通訳ガイド

湯口千鶴子

あなたの好きを見つける旅をエスコート 日本の美・食・景・芸・工をこころゆくまで あなたの金沢旅物語をつくりましょう

ガイドネームは、GUCCIです。長い間、英語教師として高校や短大で教えていました。国際会議の通訳やコンベンションのおもてなし英語の講師の経験があります。最上のおもてなしの心でお客様が求める情報をお伝えできたらと思います。安全第一に、楽しく思い出の残る旅のお手伝いを致します。金沢には、歴史的な建造物、美しい庭園、多彩な美術館、武家文化、工芸、食文化、そして沢山のクールジャパンがあります。日本を初めて訪問の方、もっと日本の奥深さを探訪したい方、お客様のご希望に沿う提案を行います。若い世代から、熟年の旅までをサポートします。お子様連れ歓迎です。日本の遊びをしましょう。私は、ヨーガ療法士、ヨーガ教師の免許を持っています。もしご興味があれば、自然の中で一緒にヨーガや瞑想をしませんか。皆様にお会いできることを楽しみにしております。

湯口千鶴子

基本情報

対応言語
英語
資格
全国通訳案内士
国内旅程管理主任者
英検1級
国連英検B級
インドS-VYASAヨーガ大学ヨーガ療法士
インドS-VYASAヨーガ大学ヨーガ教師
得意分野
「主要観光地」「歴史」「伝統文化」「食文化」「工芸」「教育」「クールジャパン」
対応エリア
金沢、高山、富山県(五箇山、南砺、砺波、高岡、立山黒部アルペンルート、黒部・宇奈月他)、名古屋 他
対応できない曜日・時間帯
応相談
ガイド料金
4時間 / 18,000円-20,000円
8時間 / 30,000円-36,000円
追加料金 3,000円 / 1時間
別途料金:ガイド交通費、宿泊費、昼食費、お客様交通費、各種入場料・拝観料など

支払い方法
現金

Terms

利用方法

  1. 1. 通訳ガイド検索画面から通訳ガイドを検索してください。(本サイト内)
  2. 2. 問い合わせフォームより、希望事項を入力・送信してください。(本サイト内)
  3. 3. 通訳ガイドより連絡があるまでお待ちください。以降は通訳ガイドと直接やり取りをしていただきます。
    ※ガイド可否や料金等については、問合せ後の返信以降、通訳ガイドと直接やり取りをしてください。なお、問合せ後の通訳ガイドとのやり取りについて、金沢市観光協会は一切責任を負いませんのでご留意ください。

金沢市通訳ガイド検索サービス利用規約

一般社団法人金沢市観光協会(以下「当協会」という。)は、個人または観光事業者等の法人が、金沢市通訳ガイド検索サービス(以下「本サービス」という。)を通じ、全国通訳案内士及び金沢市地域通訳案内士に対してガイド希望の問合せを行う機能を、以下の内容に基づき、提供します。

第1条(規約の適用)

金沢市通訳ガイド検索サービス利用規約(以下「本規約」という。)は、本サービスを利用するすべての利用者に適用するものです。本サービスの利用者は、あらかじめ本規約及び別に定める「サイトポリシー」に同意したうえで、本サービスを利用するものとします。

第2条(用語の定義)

「ゲスト」とは、本サービスを通じ、通訳ガイドの検索、問合せを行う個人または観光事業者等の法人のことをいいます。また、「通訳ガイド」とは、本サービスを通じて情報発信する全国通訳案内士及び金沢市地域通訳案内士のことをいいます。

第3条(著作権)

本サービス内の掲載物の著作権は、当協会及び通訳ガイドが保有します。(ただし、通訳ガイドの著作権は、自己の紹介ページに限ります。)

第4条(利用上の責務)

ゲスト及び通訳ガイドは、本サービスを利用するに当たり、以下の行為をしてはならず、これらの行為が認められる場合、当協会は、当協会の裁量により、本サービスの利用をお断りする場合があります。

  1. 1. 本規約、法令、公序良俗に違反する行為
  2. 2. 虚偽の情報を掲載する行為
  3. 3. 第三者を誹謗・中傷する行為
  4. 4. 個人情報の保護に違反する行為
  5. 5. その他、当協会が適当でないと判断する行為

第5条(免責事項)

  1. 1. 本サービスは、通訳ガイドの情報をゲストに提供し、ゲストが通訳ガイドに問合せを行うサービスを提供するものであり、本サービスに掲載されるゲストと通訳ガイド間の取引の成否を保証するものではありません。
  2. 2. ゲスト及び通訳ガイドは、双方が双方の責任のもと取引を行い、取引によって発生したトラブルや損害等は、当事者間で解決するものとし、当協会はその責任を一切負いません。

第6条(サービスの変更・削除)

当協会は、本サービス向上のため、本サービス内容の変更や削除を行うことができるものとします。なお、これに起因して、ゲスト及び通訳ガイドに損害が発生した場合、当協会は一切の責任を負いません。当協会は本サービスの内容を変更又は削除する場合、事前に通知するものとしますが、緊急や軽微な場合は、この限りではありません。

第7条(サービスの停止・中止等)

当協会は、以下の理由により、ゲスト及び通訳ガイドの同意を得ることなく、本サービスの停止又は中止ができるものとします。なお、これに起因して、ゲスト及び通訳ガイドに損害が発生した場合、当協会は一切の責任を負いません。

  1. 1. 定期的または緊急にシステムの保守又は点検を行うとき
  2. 2. 地震、火災、停電等の非常事態により本サービスの運営が不可能となったとき
  3. 3. 第三者による不正アクセスやコンピューターウィルス等により、本サービスの提供ができないとき
  4. 4. 法令等に基づく措置により本サービスが提供できないとき
  5. 5. その他、当協会がやむを得ないと判断したとき

当協会は、以上のほか、サイトメンテナンスや当協会に起因しない障害等による本サービスの遅延、データの消失等、本サービスの利用に関し、いかなる原因に基づき生じた障害についても、一切の責任を負わないものとします。

第8条(本規約の改定)

当協会は、本サービス向上のため、本規約を任意に改定することができるものとします。変更後の本規約は、本サービスに掲示された時点よりその効力を生じるものとします。

第9条(準拠法、管轄裁判所)

本規約の準拠法は日本法とします。また、本規約に関連する紛争については、金沢地方・簡易裁判所をもって合意による専属的管轄裁判所とします。

ページトップへ