中川 不二雄
城下町金沢の中心部にある兼六園に近く生まれ、育ちました。
武家の伝統文化と歴史などを広範囲にご紹介します。
プロフィール~国家通訳案内士 中川 不二雄
1962年 同志社大学法学部卒。
1962年 津田駒工業株入社
1963年 実用英語検定試験1級合格
1999年 同社退社
2000年 金沢グッドウイルガイドネットワーク(KGGN)入会
2002年 KGGN代表に就く(6年間務める)
2003年 金沢ホームヴィジット友の会(KHVA)を設立、代表世話役に就く
2011年 国家通訳案内士資格(英語)取得
2012年 石川県通訳案内士協会(LINK)を設立、代表に就く
2018年 LINK代表を退任し、顧問に就く
2022年 LINK顧問を退任し、相談役に就く
2022年現在 金沢市在住
同志社大学時代の1960~61年には、日本交通公社(JTB)京都と業務提携して、米人観光客用のパートタイム通訳案内士として仕事をしていました。
卒業後、津田駒工業株(本社は金沢市、一部上場繊維機械メーカー)にて、約35年間輸出業務に従事しました。その間に、主として台湾・中国など東南アジアに、時には欧州に高速自動織機などの販売促進のため頻繁に出張しまして、豊富な異文化体験があります。
日常的な中国語と簡単な独仏語を解します。
金沢を中心に勤務し、大阪に6年、東京5年駐在しました。
退職後入会した外国人旅行者向けの金沢市ボランティアガイド組織であるKGGNでは、代表として6年間務め、相談役を経て、現在は同組織の顧問を務めています。代表時代は年間20日程度は善意のガイドを務めました。
金沢市からご紹介があり、2003年から私がお世話して、①米人(一部に豪州人、英人)団体旅行者の金沢滞在中に、②10数世帯のホストファミリーが手分けして、 ③約2時間の家庭訪問(文化交流)のおもてなしを有償で引き受けてきました。このホームヴィジットはお客様から高く評価され、受け入れ旅行者は年々増加して累計20,000人を超えています。詳細は次のHPをご覧ください。https://kanazawahomevisit.jimdofree.com/profile-1/
全国通訳案内士としては、資格を取得した2011年当時の業務実績は微々たるものでした。
そこで、2012年春に「内外の旅行会社と会員間を繋ぐ業務ルートを組織化してインバウンドの活性化に寄与すること」を目的に、石川県庁の積極的な協力(県HPに当会活動と当会員紹介記事掲載など)を得て、12名の仲間を募ってLINKを設立しました。両者の協調関係は期待した通りに軌道に乗り、その効果が顕著に現れ出したのは2015年頃です。
会員数は着実に増え続けて、現在50名を超えています。
お客様に満足いただけるガイディングを目指して、会員研修などを通じて日々切磋琢磨しています。
私の通訳案内士としてのガイド業務実績は下記表をご参照ください。
主対象は、米国、豪州、欧州からのFIT(個人・少人数)観光客です。
2013年 12日
2014年 33日
2015年 86日
2016年 81日
2017年 75日
2018年 81日
2019年 80日
2020年 6日
2021年 0日
外国語
日常的な中国語を話し、簡単な独語、仏語を理解します。
基本情報
- 対応言語
- 英語
- 資格
- 全国通訳案内士
- 得意分野
- 日本の歴史、伝統文化(和食、茶道など)・工芸(九谷焼、輪島塗、金箔、友禅染など)、スポーツ(ゴルフ、野球、相撲、水泳など)
- 対応エリア
- 主として、侍文化都市の金沢市。
他に、
石川県: 能登(輪島市)地方、加賀地方
富山県: 富山市、高岡市、五箇山
岐阜県: 白川郷、高山市、
福井県: 永平寺、越前市、敦賀市
数年間居住していた京都、東京、大阪も対応可。
- 対応できない曜日・時間帯
- 夕方18時以降
- ガイド料金
- お客様4人以下、金沢市内で8時間以内の場合は25,000円~30,000円程度
それ以外はご相談
- 支払い方法
- 銀行口座振り込み
Terms
利用方法
- 1. 通訳ガイド検索画面から通訳ガイドを検索してください。(本サイト内)
- 2. 問い合わせフォームより、希望事項を入力・送信してください。(本サイト内)
-
3. 通訳ガイドより連絡があるまでお待ちください。以降は通訳ガイドと直接やり取りをしていただきます。
※ガイド可否や料金等については、問合せ後の返信以降、通訳ガイドと直接やり取りをしてください。なお、問合せ後の通訳ガイドとのやり取りについて、金沢市観光協会は一切責任を負いませんのでご留意ください。
金沢市通訳ガイド検索サービス利用規約
一般社団法人金沢市観光協会(以下「当協会」という。)は、個人または観光事業者等の法人が、金沢市通訳ガイド検索サービス(以下「本サービス」という。)を通じ、全国通訳案内士及び金沢市地域通訳案内士に対してガイド希望の問合せを行う機能を、以下の内容に基づき、提供します。
第1条(規約の適用)
金沢市通訳ガイド検索サービス利用規約(以下「本規約」という。)は、本サービスを利用するすべての利用者に適用するものです。本サービスの利用者は、あらかじめ本規約及び別に定める「サイトポリシー」に同意したうえで、本サービスを利用するものとします。
第2条(用語の定義)
「ゲスト」とは、本サービスを通じ、通訳ガイドの検索、問合せを行う個人または観光事業者等の法人のことをいいます。また、「通訳ガイド」とは、本サービスを通じて情報発信する全国通訳案内士及び金沢市地域通訳案内士のことをいいます。
第3条(著作権)
本サービス内の掲載物の著作権は、当協会及び通訳ガイドが保有します。(ただし、通訳ガイドの著作権は、自己の紹介ページに限ります。)
第4条(利用上の責務)
ゲスト及び通訳ガイドは、本サービスを利用するに当たり、以下の行為をしてはならず、これらの行為が認められる場合、当協会は、当協会の裁量により、本サービスの利用をお断りする場合があります。
- 1. 本規約、法令、公序良俗に違反する行為
- 2. 虚偽の情報を掲載する行為
- 3. 第三者を誹謗・中傷する行為
- 4. 個人情報の保護に違反する行為
- 5. その他、当協会が適当でないと判断する行為
第5条(免責事項)
- 1. 本サービスは、通訳ガイドの情報をゲストに提供し、ゲストが通訳ガイドに問合せを行うサービスを提供するものであり、本サービスに掲載されるゲストと通訳ガイド間の取引の成否を保証するものではありません。
- 2. ゲスト及び通訳ガイドは、双方が双方の責任のもと取引を行い、取引によって発生したトラブルや損害等は、当事者間で解決するものとし、当協会はその責任を一切負いません。
第6条(サービスの変更・削除)
当協会は、本サービス向上のため、本サービス内容の変更や削除を行うことができるものとします。なお、これに起因して、ゲスト及び通訳ガイドに損害が発生した場合、当協会は一切の責任を負いません。当協会は本サービスの内容を変更又は削除する場合、事前に通知するものとしますが、緊急や軽微な場合は、この限りではありません。
第7条(サービスの停止・中止等)
当協会は、以下の理由により、ゲスト及び通訳ガイドの同意を得ることなく、本サービスの停止又は中止ができるものとします。なお、これに起因して、ゲスト及び通訳ガイドに損害が発生した場合、当協会は一切の責任を負いません。
- 1. 定期的または緊急にシステムの保守又は点検を行うとき
- 2. 地震、火災、停電等の非常事態により本サービスの運営が不可能となったとき
- 3. 第三者による不正アクセスやコンピューターウィルス等により、本サービスの提供ができないとき
- 4. 法令等に基づく措置により本サービスが提供できないとき
- 5. その他、当協会がやむを得ないと判断したとき
当協会は、以上のほか、サイトメンテナンスや当協会に起因しない障害等による本サービスの遅延、データの消失等、本サービスの利用に関し、いかなる原因に基づき生じた障害についても、一切の責任を負わないものとします。
第8条(本規約の改定)
当協会は、本サービス向上のため、本規約を任意に改定することができるものとします。変更後の本規約は、本サービスに掲示された時点よりその効力を生じるものとします。
第9条(準拠法、管轄裁判所)
本規約の準拠法は日本法とします。また、本規約に関連する紛争については、金沢地方・簡易裁判所をもって合意による専属的管轄裁判所とします。